UchileFAU.cl
Seminario de Diseño Gráfico — Hamuy — Investigaciones » Blog Archive » La ausencia del término Lettering en la bibliografía chilena de diseño.
 

La ausencia del término Lettering en la bibliografía chilena de diseño.


Autor: Elisa García Campos/ Carrera Diseño/ Mención Gráfico /garelisas@gmail.com

ABSTRACT

Dentro del campo de la tipografía existen muchas sub-áreas tan complejas que requieren especial dedicación al ser abordadas. Una de ellas es el Lettering, o dibujo de letras, práctica que también se desarrolla en nuestro territorio desde hace ya varios años. A pesar de esto, en los textos editados en Chile no se encuentra presente el término, y las muestras que corresponden a esta categoría se encuentran sin clasificación, con clasificación poco clara o mal clasificadas.

La Investigación presentada a continuación pretende esclarecer el orígen de esta problemática, para lo cuál se consultó a docentes de distintas escuelas especializados en el área de la tipografía.

Keywords: Diseño gráfico chileno, tipografía, lettering, rotulación.

1. INTRODUCCIÓN

1.1 Presentación del problema y su importancia

En todas las manifestaciones de la creación humana, tras el surgimiento de una nueva área de conocimiento surgen también nuevos conceptos, propios de la especificidad que va adquiriendo dicha área.En el caso de la tipografía, la evolución de los procesos productivos ha contemplado enormes cambios que se han desarrollado en ocasiones de manera simultánea en distintos lugares del mundo y que como consecuencia natural han dado más de una denominación a una misma técnica, proceso, herramienta etc. Algunos términos han sido traducidos al español y otros se han mantenido y utilizado tanto en la bibliografía como en la difusión formal e informal del conocimiento en su forma original, ya sea porque no es fácil hacer una traducción literal que pueda igualar la precisión del término original, o bien porque el término termina imponiéndose por la masividad de su uso. Así es como dentro del campo de la tipografía nos encontramos con una manifestación denominada Lettering, dibujo de letras a mano donde la composición se realiza previa y calculadamente y cuyo rasgo principal es la búsqueda estética. Como señalan Heller e Ilic (2009) “las letras con formas expresivas han sido por mucho tiempo un recurso clásico del diseño gráfico, hasta el punto de que el lápiz y el pincel han mantenido su poderío frente a la imprenta, la cámara fotográfica y el ratón del ordenador. De esta manera, a lo largo de la historia los diseñadores fueron desarrollando alfabetos propios que sirvieran bien como ilustración, bien como elemento ornamental” (p.8). Dentro de la bibliografía chilena de diseño el término lettering no se encuentra presente, pese a que muchos de los libros de diseño editados en nuestro país albergan en su contenido ejemplos de esta técnica. Al no existir una clara denominación y distintas formas de nombrarla surge la necesidad de esclarecer aspectos etimológicos que entorpecen el correcto desarrollo de la búsqueda de las fuentes bibliográficas.

1.2 Formulación del Problema, Preguntas y Objetivos

1.2.1 Problemática

El término lettering no se encuentra en la bibliografía chilena pese a que ejemplos de esta expresión si se encuentran presente en ella. Para denominar a la práctica se utilizan términos imprecisos, expresiones ambiguas o se categoriza de manera incorrecta.

1.2.2 Objetivos Generales

Determinar cuál es el motivo de la ausencia del término en la bibliografía, qué términos se utilizan en su reemplazo y cuál es la percepción de profesionales del diseño que ejercen la docencia sobre esta problemática.

1.2.3 Objetivos Específicos

– Determinar en motivo de la ausencia del término. – Definición precisa del término y acercamiento a su castellanización. – Determinar como se ha manifestado esta técnica en Chile y en qué soportes lo ha hecho a lo largo del tiempo y cuáles son y han sido los principales actores de esta disciplina.

1.2.4 Preguntas de investigación

¿Se denomina de otra manera al lettering en nuestro territorio? ¿Por qué no existe presencia concreta del término en la bibliografía? ¿Qué caracteriza al diseño de lettering en Chile y cuales son las distintas formas en que se manifiesta? ¿Cuál es la percepción del concepto que tienen docentes del área?

1.3 Marco Teórico 

1.3.1 Teorías y corrientes vinculadas

Heskett señala que el mismo campo del diseño sería difícil de definir, lo que podría explicar en parte porque algunos de los campos de su incumbencia se encuentran también empantanados “(el diseño) como término es bastante común, pero lleno de incongruencias, se manifiesta de formas muy numerosas y carece de claridad y definición por falta de límites” (p.3)

1.3.2 Conceptos principales

Tipografía y lettering

“Typography does indeed have similarities to lettering — it is still dealing with letters, but within the context of typefaces and their proper use. Therefore, it’s not a good idea to refer to typography as lettering, since they have different connotations and you don’t want to confuse your client by swapping terms” (Alessio, 2013). Como señala el autor, los términos tipografía y lettering, tienen rasgos comunes, dados principalmente porque ambos trabajan con el tratamiento de la forma de las letras. La principal diferencia radica en la alta normalización que existe en la tipografía y la amplia libertad que tiene el lettering al ser compuesto.

Rotulación y Lettering

Otra forma de componer caracteres es la rotulación que, como bien explica Vico (2009) “utilizaba instrumentos como regla, compás o tiralíneas para generar caracteres similares a alguna familia tipográfica”(107). En este caso la producción también es manual, pero existe una regularización de la forma con el objetivo de acercarse a un canon establecido, lo que la hace menos expresiva que el lettering, y con normas claras dadas por la familia a la cual se emula (altura de x, cuadratín, interletrado, etc). En el caso del lettering estos factores, como el interletrado, están definidos por el autor en función de la composición final, y están dados más bien por una medida óptica que por una métrica.

Caligrafía y lettering

Vico (2009), señala que a la “letra realizada a mano de manera espontánea, sin seguir una norma como la línea de base o la altura de x, ascendentes o descendentes, más bien respetando sólo los rasgos pertinentes de cada letra, es decir, aquellos elementos esenciales que hacen reconocible una grafía de otra”(p.107) se denomina letra de expresión gestual -muy presente en el cartel chileno de los años 30 en adelante-, categoría en que podríamos incluir caligrafía y lettering. ¿Qué diferencía a uno de otro? La diferencia radica en que el estudio morfológico en la caligrafía es previo y por lo tanto dependen del flujo y el ritmo de la pluma o el pincel (Martin, 1996), “como expresión del autor a través del instrumento en trazos firmes y seguros que estarán definidos por las cualidades de la herramienta utilizada”, “exige una práctica larga y disciplinada”, pues la constancia y repetición del oficio llevarán al ejecutor a la perfección del trazo. En cambio, en el desarrollo del lettering existe una preparación y estudio de la forma que es llevada a bocetos, permitiendo al diseñador redibujar y corregir su composición.

2. MATERIALES Y MÉTODOS

2.1 Abordaje metodológico

2.1.1 Enfoque de la investigación

La investigación tiene un enfoque cualitativo, centrándose en la búsqueda de una posible razón para la nula utilización del término lettering en la bibliografía chilena de diseño. Debido a la inexistencia de material de investigación con características similares esta investigación tiene un carácter exploratorio para, en esta primera instancia, obtener la apreciación de distintos profesionales del diseño respecto de la problemática antes señalada.

2.1.2 Diseño de la Investigación

Dentro del enfoque ya mencionado se escogió un diseño de estudio cuasi-experimental, pues no existe un grupo control y la clasificación de los sujetos de estudios será posterior a la aplicación del instrumento, es decir, no existirá una pre-selección para determinar qué instrumento se aplicará a que entrevistado.

2.2 Técnicas y procedimientos

2.2.1 Diseño de instrumentos de medición.

Para recabar información profunda y nutrida, en esta investigación exploratoria se determinó realizar una entrevista en profundidad a distintos académicos de escuelas de diseño del país que tuvieran vinculación con la tipografía ya sea en su formación académica o en su desempeño como docente.

2.2.1.1 Entrevista en profundidad
La entrevista en profundidad se realizó en base a una pauta. Para la elaboración de esta se consideraron 3 instancias o fases: el objetivo de la primera fase, A1, es determinar el nivel de conocimiento del entrevistado respecto del tema tratado, el objetivo de la segunda fase, A2, es observar cuál es la posición que toma el entrevistado respecto de la problemática (si se encuentra a favor o en contra de la hipótesis), y el objetivo de la fase A3 es probar empíricamente los conocimientos del entrevistado.

Tipos de entrevistado
En la pauta se considera la existencia de dos tipos de entrevistado: uno con conocimientos específicos en el tema tratado al que se le asignó la etiqueta de experto, y un segundo tipo de entrevistado cuyos conocimientos sobre el tema abordado son poco profundos, al que se le asignó la etiqueta de inexperto. Los entrevistados serán clasificados sin su conocimiento en el transcurso de la primera parte de la fase A1 de la entrevista, a través de un rápido análisis hecho por el entrevistador.

Partes de la entrevista
Las 3 fases de la entrevista son las siguientes:

A1- Indagación en las nociones y conocimientos del entrevistado respecto de la disciplina y la problemática. Además de consultar al entrevistado sobre su formación académica y ocupación actual, se realizar 3 preguntas que determinan si es experto o no-experto. Adicionalmente se contempla un set de 7 preguntas para los primeros y uno de 2 preguntas para los segundos. Sin perjuicio de lo anterior, el entrevistador puede realizar preguntas de etiqueta experto a entrevistados con etiqueta de no-experto con el fin de profundizar en alguna de sus respuestas.

A2- Análisis de situaciones ejemplificadoras del problema para determinar qué opinión tiene el entrevistado respecto de la problemática y si la considera como tal. Se plantean dos casos al entrevistados. En el primero se le comenta evidencias de la falta del término lettering en la bibliografía nacional y en el segundo se analiza, a través de una muestra (Anexo Muestras. Muestra A2-1), la posible mala categorización de un trabajo tipográfico.

A3- Análisis de muestras para apreciar empíricamente los conocimientos del entrevistado. A través del análisis de 8 muestras correspondientes a imágenes de lettering, rotulación, caligrafía y tipografía se busca que los entrevistados apliquen sus conocimientos teóricos para poder clasificarlas (Anexo Muestras. Muestras A-31, A-32, A-33, A-34, A-35, A-36, A-37 y A-38).

Ver Anexo Guía de entrevista en profundidad

Ver anexo Muestras

2.3 Objetos, sujetos de estudio

Se definió como sujeto de estudio a profesores de escuelas de diseño en Chile que en la actualidad ejercen como docentes y que estén vinculados con el campo de la tipografía. Los entrevistados corresponden a:

Roberto Osses

Roberto Osses Flores/ Diseñador con Mención Visual de la Universidad Tecnológica Metropolitana y Magister en Edición de la Universidad Diego Portales. Académico de la Universidad de Chile, Universidad Finis Terrae, Universidad Mayor y Universidad del Pacífico. Premio Nacional al Diseño y la Ilustración Editorial Amster-Coré 2006, del Consejo Nacional del Libro y la Lectura. Gestor del libro Esos tipos de la UTEM.

Andrea Aspeé

Andrea Aspeé Zamora: Diseñadora Gráfica de la Universidad de Valparaíso, Magíster en Edición, Universidad de Alcalá, España, Diplomada en Tipografía, Pontificia Universidad Católica de Chile. En la actualidad académica de la Universidad de Valparaíso impartiendo Taller de 1° año, Taller de Título y Laboratorio De Sistemas De Impresión y Pre-prensa digital.

Javier López

Javier López Vásquez: Diseñador Mención Gráfica, Magíster en Comunicación Educativa Mención Nuevas Tecnologías, Universidad de Playa Ancha de Ciencias de la Educación, Chile.

Joaquín Contreras

Joaquín Contreras: Diseñador Gráfico,Universidad de Chile. Socio fundador de Estudio Navaja, co-fundador del colectivo autogestionario Sindicato de la Imagen. Co-fundador y editor gráfico de la editorial /colectivo de difusión cultural Lanzallamas.Se ha desempeñado como docente en Universidad Diego Portales, Universidad de Chile, Universidad del Desarrollo sede Concepción, Instituto Santo Tomás de Concepcióny Viña del Mar y Academia MacPC Chile. Desarrollador de Romances y Epístola, tipografías seleccionadas en la Bienal de Tipografía 2008 y publicadas en el libro Carácter Latino en España (IndexBook 2012).

3.RESULTADOS

3.1 Datos recopilados

3.1.1 Entrevista en profundidad

A partir de las entrevistas se obtuvo los siguientes datos:

A1- Indagación en las nociones y conocimientos del entrevistado respecto de la disciplina y de la problemática.

En cuanto a su formación respecto de las 4 áreas tratadas (tipografía, caligrafía, lettering y rotulación) dos de los entrevistados declararon tener una formación informal, principalmente obtenida a través de la investigación personal y de la participación como ayudantes u oyentes en diversas cátedras. En relación a este punto Roberto Osses señala: “yo no soy autodidacta, yo si he tenido formación, y la tuve primero en el curso de tipografía del cual fuí alumno, luego siendo ayudante y luego creo que como profesor también uno va aprendiendo un montón de cosas”. Por su parte Joaquín Contreras explica “ mi formación fue un picoteo de lo que se ofrece gratuitamente en el conjunto de universidades ligadas a la tipografía […] Si uno pone atención está lleno de eventos de tipografía, siempre hay varios, y normalmente la gente que está en el medio es bastante generosa o a mí me tocó estar con gente bien generosa, sobre todo la gente de la Católica, y pude aprender así como alumno, antes del seminario incluso, fui a las charlas, fui a las bibliotecas, ocupaba el pase interbibliotecario y esa fue la única formación que yo tuve de tipografía, conversando con profesores de otros lados sobre todo”. Por otra parte Javier López señala estar ligado a la tipografía desde su disciplina, el grabado, “siempre está tomada como uno de los grandes orígenes del grabado, por lo menos se supone que los primeros grabados que existieron en el mundo chino eran tipografía”.

Cuando se les consulta como se vinculan ellos con los 4 conceptos (tipografía, caligrafía, rotulación y lettering) Andrea Aspeé explica “a la tipografía me relaciono directamente en mi parte académica y bueno también en un temas de gusto personal” y agrega “fuí a Buenos Aires a hacer un curso con una calígrafa que se llama Silvia Cordero, a trabajar, qué sé yo, los diferentes sistemas que ella tenía. Y el lettering lo he desarrollado, creo yo, con el aspecto más relacionado con el arte”. Javier López “En grabado yo hago una suerte de análisis histórico de lo que son las técnicas de grabado […] Y todo este proceso nace desde un análisis histórico que parte de la tipografía”. Contreras “tipografía es tan esencial que yo creo que ningún diseñador que se dedique a identidad, editorial o sitios web lo pasa por alto […] cada vez que uno diseña casi, está ocupando los aspectos esenciales de la tipografía tradicional pre-digital incluso, pero hoy con herramientas contemporáneas […] Con la caligrafía yo no tengo absolutamente ninguna relación actualmente […] mi aproximación es sólo histórica, conozco algunos estilos y desarrollé, como te contaba, algunas fuentes basados en caligrafía, pero ese fue un trabajo de diseño de fuentes digitales”,“con el lettering yo me enfrento sobre todo haciendo logotipos, ¿ya?, Que es el dibujo de una palabra o varias palabras en un cierto contexto dado y la mayoría del tiempo o para afiches de bandas […] Casi siempre, cuando no encuentro una fuente display […] que me sirva para el cometido, o sea, en vez de buscar la herramienta, hacérsela uno. Eso es en cierta forma para mí el desarrollo de lettering, en mi trabajo […] Y digital, normalmente con bocetos,  luego digital y aplicado a trabajos de identidad o como te decía”. Osses “yo partí haciendo un curso de tipografía, luego me invitaron a hacer un curso en el que yo pude proponer desde cero, en la UTEM”, curso del que nació la publicación Esos Tipos de la UTEM, “sacamos la publicación, la presentamos en la Bienal de Tipografía Latinoamericana del 2008 y…y la repartí por bastantes bibliotecas […] luego hubieron una segunda publicación y luego vino un sitio web, y a partir de ese sitio web Esos tipos de la UTEM surgió otro proyecto, […] el proyecto Andez, como el portal de tipografía chileno […] con el afán de que surjan muchos más […] como un espacio en donde […] se reúne gente que quiere compartir y aprender y conversar acerca de la tipografía”. Además desarrolla 2 proyectos sobre los que señala “estoy trabajando en dos proyectos fondart que me gané en enero de este año. Uno es el diseño de la tipografía para la… la tipografía institucional para la biblioteca nacional”, y “estoy trabajando en un libro que es Orígenes de la tipografía en Chile ¿ya?, ese es el título del libro. Entonces yo estoy develando cuáles fueron las primeras tipografías, quienes fueron los primeros tipógrafos, como se utilizaron esas tipografías, etc.”

Con respecto a la rotulación, dos de los entrevistados declararon considerarse casi sin vinculación: López “lo que pasa aquí en esta escuela la rotulación está más bien asociado a un trabajo técnico….de normalización finalmente, de estandarización del mensaje que es lo que uno no busca ni en grabado, ni en taller”, Contreras “con la rotulación yo te diría que no tengo casi ninguna relación […] mi aproximación no profesional es que tengo una gran cantidad de fotos de carteles, de carteles rotulados y de carteles con lettering populares, pero como aprendizaje, de combinación de grosor, de colores, como parte de lo que uno debería conocer como diseñador, diría yo, pero no tengo desarrollo de rotulación tampoco”.

Se pidió a los entrevistados que dieran su definición personal de los 4 términos:

1.Tipografía

Es importante destacar la apreciación de dos de los entrevistados que señalaron que el término tipografía en español considera más de una acepción, motivo por el cuál el lettering podría considerarse dentro de esta disciplina. Osses,“tipografía tiene por lo menos 3 maneras de entenderse. Una, como un sistema de impresión. Es tan claro eso que cuando tú hablas con una persona que trabaja en el área […] le dices “¿con que me va a imprimir la tarjeta?” o […] y el te dice ‘en tipografía’. La otra manera es la que se usa de manera más…más universal creo yo, es decirle tipografía a un conjunto de letras que representan el alfabeto, como por ejemplo la tipografía helvética, la tipografía Times, la tipografía Arial. En el fondo un conjunto de letras pero que tienen rasgos característicos que comparten entre sí.Y por último, el más interesante creo yo, es nombrar a una disciplina completa que involucra varias de las cosas que tu nombraste. Por ejemplo, la tipografía, la caligrafía, la rotulación, el lettering ¿forman parte de la tipografía? Sí, porque uno entiende la tipografía como una disciplina”, Contreras, “nosotros mismos estamos hablando de que aquí no hay ramo de tipografía y subentendemos que se va a hablar hasta de los romanos, ¿cachai?. No de los vectores de helvética, ¿cachai?. Porque es la disciplina, la letrística“

2.Rotulación.

Contreras, “Pa’ mi mis primeros acercamientos a la rotulación fue en los cómics, cuando veía que estaban tan bien dibuja la letras porque no estaban tipeadas en los globos de textos sino que estaban escritas, como en el condorito, por ejemplo. Esa recuerdo que fue mi primera aproximación a darme cuenta que alguien estaba escribiendo algo que se veía como una tipografía gestual […] obviamente no era una matriz tipográfica […] cuando hay una necesidad escribir, algo tan simple como escribir, y en vez de plottearlo es escrito con una herramienta dada y lo que sale es un producto de diseño como de baja escala, no profesional”, Aspeé, “yo que estudie diseño y me enseñaron dibujo técnico […] y el rótulo básicamente era un espacio donde tú súper normalizado escribías una tipografía”. Por otro lado Osses señala que su definición es la misma que la de lettering, pues para él son sinónimos, respuesta similar a la dada por Aspeé “lettering y rotulación para mí es como lo mismo[…] pero yo siempre he usado la palabra lettering, aunque rotulación más está en español, la deberíamos usar”.

3.Caligrafía

Osses, “Cali significa bella, grafia escritura. Caligrafía significa escritura bella. Para que sea bella yo necesito entregar ciertos parámetros de belleza. Entonces esos parámetros de belleza se llaman ductus en caligrafía que es la estructura interna”, Aspeé “no hay correcciones porque se nota en el trazo y creo que esa riqueza que tiene la caligrafía del trazo preciso es lo que vale”.

4.Lettering

Osses,“es el acto de representar gráficamente el alfabeto mediante dibujos, dibujos que yo corrijo en su estructura. Yo borro y vuelvo a dibujar, y yo voy acomodando un espacio tras otro”, “es una representación gráfica del lenguaje, que tiene o que pondera mucho el valor estético de las formas del alfabeto, […] muchas veces que está por sobre la representación conceptual de las ideas que se transmiten en ese mensaje […] sobre todo en los jóvenes, genera mucha atracción[…] si tienes como base el lenguaje y […] quieres hacer un juego conceptual con el lenguaje eso tiene un nombre, se llama poesía, ¿no’ cierto?. ¿Qué pasa cuando tu quieres hacer un juego estético con el lenguaje?. Eso se llama lettering, por lo tanto si yo tuviera que definir lettering en una palabra yo diría que es poesía visual”. Agrega además, “cuando yo no podía resolver algo con tipografía, porque era muy, muy normado, yo necesitaba recurrir a la libertad del lettering […] el computador nos volvió, no’ cierto, a situar en un contexto marcado por las reglas […] cuando nos vimos atrapados en todas estas reglas el lettering surgió con fuerza”.

Además se pidió que declararan qué diferenciaba a los términos rotulación, caligrafía y tipografía del término lettering: Todos los entrevistados están de acuerdo en que existe una clara diferencia entre los términos lettering y tipografía (en su acepción de construcción de alfabetos). Osses “uno condiciona que la letra siempre tiene que ser la misma, el otro, justamente no lo condiciona nada”, Aspeé “me di cuenta que la tipografía en un tema súper estricto, estoy hablando porque yo trabajé y desarrollé una tipografía de lectura”, en cambio “ el letterings no necesariamente, tiene más una carga conceptual, en el fondo”. Contreras, “elegir y componer cualquier cosa con textos que tenga un objetivo comunicacional dado, como cierta reproducción, cierto público objetivo por ciertos objetivos de parte de la persona que manda a hacer esto o que requiere el servicio, eso es tipografía. Ylettering es el dibujo de letras, que es bastante diferente. Por ejemplo, yo considero que podría estar dentro del lettering casi cualquier logotipo que no está solamente escrito con una letra, intervención a la letra y diseño de letras desde cero o de palabras. Donde es super común ver lettering es en poleras y en productos, por ejemplo, tienen escritos sus nombres. Normalmente es más cercano a la gestualidad que a la geometría, pero es más que nada dibujo de letras para un contexto determinado, eso es. Es cuando el diseñador, en vez de elegir la letra, la dibuja”.

Cuando se habla de la diferencia entre los términos lettering y rotulación, existe discrepancia. Contreras afirma “Normalmente se dice lettering es lo mismo que rotulación, es la traducción, pero lo que yo he visto o lo que yo he entendido según mi experiencia profesional y de otra gente que hace estos temas es que la rotulación es cuando las personas escriben, no cuando dibujan letras”, Aspeé también asevera sobre la rotulación, “creo que es básicamente eso, una cosa que uno establece con una regla, ¿me entiendes?, con una medida, y el lettering no es así. Es un poco más suelto”. Mientras que Osses señala que sería la traducción más cercana “Una cosa interesante es que rotulación es un término que ha sido poco usado en la lengua española […] tenemos la costumbre de traer anglicismos […] y la que se ha traído en reemplazo de rotulación es lettering, que es el acto de dibujar letras per se”. Sin embargo considera que el término no es preciso, y su explicación es que quién traduce los libros de diseño “tiene que ser alguien que conozca sobre los términos, entonces el término se tradujo en algún momento como rotulación, pero resulta que rotulación en español tiene también el significado de darle nombre a las cosas” por lo que considera que se debiéramos hacer el esfuerzo de encontrar otra forma de nombrarlo “pero no hemos encontrado un término que nos sirva exactamente para representar esa idea, porque lettering significa ‘haciendo letras’ […] ellos lo reducen en una palabra, ¿cuál sería esa palabra?, ¿letrando?, ¿letrística?, podría ser letrística, podría ser, pero en letrística no está implícito el acto de estar haciendo”.

Y al consultar sobre otra forma de denominar a la práctica de dibujar letras Contreras señala “Antes se le llamaba letrística, si no me equivoco, pero ahora no. No, la gente ocupa lettering” .

Cuando se les consulta sobre el desarrollo de la técnica en el país Osses señala que existió mucho “sobre todo a comienzos del siglo XX. Ahí hay que revisar sobre todo las revistas, porque las revistas tuvieron un boom, ¿cuándo? cuando se logran imprimir primero la fotografía y luego cuando se logra imprimir a color, en los primeros años del 1900. Las revistas empiezan a dispararse en sus temáticas […] Entonces, se desarrolló un arte muy interesante en las portadas y en la publicidad […] en esa época, cuando se necesitaba recurrir a estas gráficas persuasivas tenía que hacer lo contrario de lo que te permitía hacer la impresión tipográfica que era la única que existía, o la reinante en ese momento en específico. Entonces se recurría a la ilustración por una parte […] En término de la creación de letras también se produce una eclosión, una fuerte…un fuerte aumento de personas que dibujaban letras, algunas, algunos ilustradores que lo hacían por obligación porque tenían que acompañar la imagen de algo y hubieron personas que se dedicaron específicamente al desarrollo de lettering”, que tuvieron representación más recientemente en “los letristas populares, como Zenen Vargas, como Juan Cadenas”. Contreras “ hay evidentemente lettering en el trabajo de los Hermanos Larrea. De hecho, yo diría que aparte de la potencia de sus afiches y el tratamiento de las tintas en un trabajo […] fotográfico, que es algo de lo más destacado de su imaginería, está la ilustración y el lettering que son super relevantes, y en lettering ahí en una posición de altura. Grandes logotipos chilenos que marcan la identidad vienen de los lettering de Vicente Larrea, sobre todo, o al menos las influencias actuales po. Uno ve carátulas de discos, o la cultura general chilena y está súper ligada a esa época en específico, que es la época donde no podíai bajar fuentes de Dafont,creo yo, sobre todo. Donde no había piratería de cosas digitales, entonces teníai las fuentes de la imprenta […] y el resto que las teníai que arreglar con lettering. Y en el diseño editorial chileno, ni hablar, está lleno[…] Por ejemplo, el de la Polla Chilena De Beneficencia, el ‘Plop!’ de Condorito, todos los títulos de Condorito, todo eso, ahí hay desarrollo de lettering”.

Con respecto a la existencia de bibliografía chilena de diseño: López reconocen no conocer ningún libro que hable respecto de lettering en específico y Aspeé comenta que se debe “a lo mejor una mala categorización de traducción que puede que esté esa merma en la biblioteca”. Contreras por otra parte señala sobre la aparición del término en libros chilenos, “no me atrevería a decir que está o que hay definiciones” pero que “obviamente en el Cartel Chileno, en el libro de los discos de los Larrea, en el Grito en la Pared, debería estar catalogados lettering, en la Historia del diseño gráfico en Chile también”. Osses señala conocer un estudio de los años 30 sobre el dibujo de letras, desarrollado por Abel Gutiérrez, pero es tajante al señalar que no existen estudios específicos sobre lettering en el país.

A2-Analisis de situaciones ejemplificadoras del problema para determinar qué opinión tiene el entrevistado respecto de la problemática y si la considera como tal.

En esta parte de la entrevista se plantearon dos situaciones en que se le pidió a los entrevistados dar su opinión.

CASO 1

Se plantea la inexistencia de coincidencias para el término lettering en el catálogo de la biblioteca de GAM, y la inexistencia de coincidencias en publicaciones nacionales relacionadas con diseño para el mismo término en el caso del catálogo de la Biblioteca Nacional. Aspeé considera que puede deberse a “una mala categorización de la bibliografía […] o directamente que la gente no ha incorporado el concepto”, Contreras “me parece que lo que ocurre es que, aunque están los términos, es un estudio muy específico”, López “es un constructo mental del diseñador que es bastante más avanzado. Y si no aparece lo más probable es que sea por una…. por la no inclusión en inglés”, y Osses considera que se debe a la falta de investigación del área de la tipografía en general.

CASO 2

Se presenta al entrevistado una muestra del libro 33 ⅓, Historia de 99 carátulas, donde se aprecia el boceto y resultado final de una pieza de lettering (Anexo Muestras, Muestra A2-1). Primero se les pregunta como lo clasificarían, a lo que responden: Contreras “Yo le llamaría lettering po. Tal cual, si están dibujando letras. Es que es así de amplio para mí”, Aspeé “Eso para mí es lettering, básicamente. Y podría ser quizás un trabajo con caligrafía, con una pluma precisa, no se”, Osses “ esto es dibujo de letras, esto es lo que podría llamar rotulación o lettering, sin duda”, López “yo diria que esta mas bien dentro de un trabajo tipográfico, juego tipográfico si tu quieres […] si tomamos el lettering como aquellas palabras, no cierto, como utiliza generalmente en la titulación de las cosas, claro, podría ingresar ahí, pero mira, la aplicacion es otra”.

Luego, se les señala con una cita textual que el autor lo clasifica como “tipografía dibujada”, a lo que ellos comentan:

Contreras “Es exactamente la definición. Tipografía dibujada. […] Es que el término tipografía en español es amplio”, Aspeé “ yo creo que no es una tipografía […] podría ser más específico en decir que es una tipografía de… una tipografía display, por ejemplo[…] te aseguro que ellos crearon solamente esta para esa palabra, no crearon una tipografía para esto […] esto es más como un logotipo. Y a lo mejor, ahí vamos con el lettering que es la palabra, o sea no es la tipografía, no está hecho para un sistema tipográfico, sino que más bien es una sola palabra que desarrollaron. Yo creo que por ahí también va la diferencia, en que la tipografía es un sistema de caracteres y el letterings uno desarrollos ciertas palabras y puede ir variando”, López señala estar completamente de acuerdo con el autor, y Osses “bueno yo creo que el no lo define de manera acertada […] ocurre que durante mucho tiempo se ha entendido el concepto tipografía desde la disciplina, entonces a cualquier manifestación gráfica del alfabeto se le llama tipografía”

A3- Análisis de muestras para apreciar empíricamente los conocimientos del entrevistado.

Ver Anexos Entrevistas

3.2 Análisis de datos

A1- Indagación en las nociones y conocimientos del entrevistado respecto de la disciplina y de la problemática.

Al consultar a los entrevistados su relación con los conceptos lettering, rotulación, caligrafía y tipografía y si tenían formación específica y/o impartían alguna cátedra que abordara estos conceptos, se puede señalar que: 3 de los entrevistados tienen formación específica y profunda respecto de la tipografía como disciplina, por lo cuál se los clasificó como expertos, y uno de los entrevistados se relaciona con ésta a través del estudio de los sistemas de impresión en general, por lo que se le clasificó como no experto. Por lo cuál se valida a los entrevistados seleccionados como pertinentes para la investigación. Todos los entrevistados pudieron definir y señalar cómo se distinguía el lettering de las otras disciplinas. Uno afirmó desarrollarlo en su carrera profesional, dos en su carrera docente y el restante desarrollarlo por interés personal, más ligado al arte que al diseño. Al consultar a los entrevistados expertos respecto de si existe diferencia entre el término lettering y su traducción al español, rotulación: dos declaran considerarlos sinónimos, uno aseverando que no es un término preciso y el otro que sin rotulación está más ligado a otros campos. El restante declara entender, más por la práctica que por la teoría que existe una diferencia entre los términos, pues uno corresponde al dibujo de letras y otro a la escritura de ellas. Con esto se comprueba que existen distintas visiones respecto del significado del término. Cuando se les consulta sobre estudios, bibliografía y referentes nacionales, Osses señala, “sin duda Mauricio Amster hizo mucho lettering […] si de repente él sentía que tenía que crear algo ilustrado y muy expresivo tomaba el pincel y armaba un lettering específico para una portada, me acuerdo por ejemplo la portada de Impresos chilenos que está hecho con tipografía, o algunos libros de la Editorial Cruz del Sur que están hechos con tipografía, y los libros de Balsac que están hechos con puro lettering, puro lettering”. Los demás entrevistados concuerdan con Osses en la gran importancia de Amster, tres de ellos nombran también Francisco Gálvez y dos a Francisco Otta y los hermanos Larrea como referentes de Lettering en Chile.

A-2 Análisis de situaciones ejemplificadoras del problema.

A-3 Análisis de muestras.

Con respecto al análisis de las muestras, se puede apreciar que los entrevistados lograron total acuerdo en cuatro de los casos (A3-1, A3-2, A3-7, A3-8), un acuerdo casi unánime en otros tres (A3-4, A3-5, A3-6) y sólo en un caso se muestra una mayor discrepancia.

4.CONCLUSIONES

4.1 Síntesis y validación de resultados

Gracias al conocimiento aportado por los entrevistados, se ha logrado determinar que la ausencia del término lettering en la bibliografía chilena se enmarca dentro de una problemática mayor a la pensada, y que guarda relación con la falta de investigación local en los diversos campos que contempla la disciplina tipográfica. Además, remitiéndonos al caso específico del lettering , se ha podido establecer cuales son, desde el punto de vista de quienes transmiten los conocimientos a los futuros diseñadores de nuestro país, los principales acuerdos y discrepancias existentes respecto de: la ausencia del término en la bibliografía, los términos utilizados en su reemplazo, la bibliografía e investigaciones desarrolladas en Chile respecto al tema, las fuentes de información que pueden suplir en algunos aspectos la carencia de información local, y los actores más reconocidos por sus propios pares como referentes de la técnica.

Los puntos de acuerdo existente entre los académicos son:

a) El estudio de la tipografía es fundamental en la formación de los diseñadores gráficos y es un área a la que algunas escuelas no le otorgan la suficiente importancia.

b) Existe muy poca investigación sobre tipografía en Chile, es una disciplina que aún se encuentra en desarrollo.

c) Si bien el término tipografía -utilizado para nombrar a un sistema de impresión o una familia de grafías- se considera alejado del término lettering, también tiene una acepción más amplia, en la que se plantea como una disciplina completa que abarca no tan sólo este término, sino también otros, como rotulación y caligrafía.

d) El término lettering es el más utilizado para referirse a la técnica descrita.

Los puntos en que los académicos no llegan a acuerdo son:

a) Los límites de lo que se considera como lettering no están claros, esto se ve demostrado en las respuestas de la parte A-2 y A-3 de la entrevista.

b) Algunos docentes consideran que la traducción más cercana de lettering sería rotulación, pero sólo algunos de ellos señalan la poca exactitud que posee como para ser considerada un sinónimo completamente adecuado.

En síntesis, el origen de este y otros problemas semánticos en el área se debe a la falta de investigación que hay a nivel local. Como existe poca bibliografía que hable sobre tipografía en Chile, la información que ésta describe se considera como correcta y es validada por la mayoría de los docentes al ser transmitida por ellos en el aula. El poco volumen bibliográfico tiene como consecuencia que, cuando un aspecto de esta área no está debidamente clarificado en ella, no siempre existe total acuerdo respecto de sus componentes y sus límites se vuelven más bien difusos, como ocurre en el caso del lettering.

4.2 Evaluación de cumplimiento de objetivos

Con respecto a los objetivos específicos señalados en el punto 1.2.3,  se logró dilucidar la mayoría de las interrogantes y nutrir la investigación bibliográfica previa con nuevos antecedentes, tanto de bibliografía como de nuevos expertos que pudieran aportar en la continuación de esta investigación. Los entrevistados aportaron datos suficientes para responder tres de las cuatro interrogantes de esta investigación y determinar que la cuarta -carácteristicas del diseño de lettering en Chile- es tópico suficiente para el desarrollo de una nueva investigación. Aunque no se cumplió con el número deseado de entrevistados, la cantidad fue suficiente para esclarecer casi por completo el objetivo general: se logró confirmar qué términos se utilizan en reemplazo de lettering, distintos puntos de vista de los profesionales del diseño sobre esta problemática y además, establecer posibles causas de la ausencia del término en la bibliografía. Por lo tanto, se puede dar esta investigación por concluida en su primera instancia.

4.3 Proyecciones

Gracias a las entrevistas desarrolladas se pudo evidenciar que no sólo existe la problemática planteada al principio de este artículo, sino que, el área de la tipografía ha sido tan poco investigada, que existen muchas otras interrogantes que no han sido resueltas, por lo que se espera que el presente trabajo sea un aporte al incentivo de nuevas investigaciones en torno a este tema. Señala al respecto el profesor Osses, “yo estoy trabajando en un libro que es orígenes de la tipografía en Chile […] ¿Hay que hacer lo mismo con el lettering? Sin duda. […] Yo creo que nosotros tenemos que hacernos cargo de precisar y de hacer entender. Lo que me parece interesante es lo que tú acabas de hacer, que es poner en evidencia lo precario nuestro lenguaje”.

Por otro lado, se espera se pueda profundizar aún más en la problemática descrita, pues ha quedado de manifiesto que existe mucha más información para ser rastreada y analizada, enriqueciendo así la disciplina a nivel local.

5. AGRADECIMIENTOS

Se agradece a los profesores Roberto Osses Flores, Andrea Aspeé, Javier López y Joaquín Contreras por su gran disposición e invaluable aporte para esta investigación.

LISTADO BIBLIOGRÁFICO

  • ALESSIO, J. (2013, enero). Understanding The Difference Between Type And Lettering. Smashing Magazine. Revisado en http://www.smashingmagazine.com/2013/01/17/understanding-difference-between-type-and-lettering/
  • HELLER, S. y ILIC, M. (2009). Iconos del diseño gráfico. Traducción de Carlos Herrera Muñoz. Random House Mondadori: Barcelona.
  • HESKETT, J. (2005). El diseño en la vida cotidiana. Gustavo Gilli: Barcelona.
  • LARREA, A. (2008). 33 1⁄3 RPM, Historia gráfica de 99 carátulas 1968-1973. Nunatak: Santiago.
  • MARTIN, J. (1996). Guía completa de caligrafía, técnicas y materiales. Hermann Blume:
  • VICO, M. (2009). Un grito en la pared. Psicodelia, compromiso político y exilio en el cartel chileno. Ocho libro editores: Santiago.

6. ANEXOS

Entrevistas:

Entrevista a RobertoOsses

Entrevista a Andrea Aspeé

Entrevista a Javier López

Entrevista a Joaquín Contreras

Intrumentos:

Guía entrevista en profundidad

Muestras

Share

Tags: , , , ,

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

  • Información

  • Categorías

  • Etiquetas

  • Comentarios recientes

  •  

    Seminario de Diseño Gráfico — Hamuy — Investigaciones is proudly powered by WordPress
    Entries (RSS) and Comments (RSS).